Sabtu, 20 Maret 2010

E TIQUETTE

In French, " etiquette " means both "etiquette" and "ceremony." Dalam bahasa Prancis "etiket," berarti baik etiket "" dan "upacara." Social class distinctions determine the importance of various forms of correct social behavior. perbedaan kelas sosial menentukan tingkat kepentingan dari berbagai bentuk perilaku sosial yang benar. In general when people greet each other, they shake hands or embrace with a kiss on both cheeks (called faire la bise ). Secara umum ketika orang saling menyapa, mereka berjabat tangan atau merangkul dengan ciuman di kedua pipi (disebut faire la bise). Kissing is only done when two people are close friends or relatives. For the most part, the embrace is done only the first time in a day in which one sees someone and is not repeated again until one says good-bye. There is also formality in verbal greetings, so that one shows respect by adding "Madam," "Monsieur," or "Mademoiselle" to any greeting. Kissing hanya dilakukan ketika dua orang teman dekat atau saudara tinggal. Untuk sebagian besar bagian, pelukan hanya dilakukan pertama kali dalam satu hari di mana orang melihat seseorang dan tidak diulang lagi sampai satu kata yang baik-. Ada juga formalitas di salam verbal, sehingga satu menunjukkan rasa hormat dengan menambahkan "Madam," "Monsieur," atau "Mademoiselle" untuk setiap salam. There are important public and private distinctions. Ada perbedaan publik dan swasta penting. In public spaces, one generally does not smile at strangers or make eye contact with them (for instance, in the subway or bus) and should keep one's voice low when speaking. Dalam ruang publik, satu umumnya tidak tersenyum pada orang asing atau membuat kontak mata dengan mereka (misalnya, dalam kereta bawah tanah atau bis) dan harus tetap satu suara rendah ketika berbicara. Privacy is also maintained in homes, so that doors to bedrooms and bathrooms are kept closed. Privasi juga diselenggarakan dalam rumah, sehingga pintu kamar tidur dan kamar mandi disimpan tertutup. When shopping in smaller stores, the buyer generally greets the proprietor upon entry, and the proprietor helps the client choose the goods to be purchased. Saat berbelanja di toko-toko kecil, pembeli biasanya menyapa pemilik pada masuk, dan pemilik membantu klien memilih barang yang akan dibeli. It is less common to have free access in a store, although the growth of large hypermarkets and shopping malls is changing this custom. Hal ini kurang umum untuk memiliki akses bebas di toko, meskipun pertumbuhan hipermarket dan pusat perbelanjaan besar adalah perubahan kebiasaan ini.

1 komentar: