Sabtu, 20 Maret 2010

R ELIGION

Religious Beliefs. France has been dominated by the influence of the Catholic Church, yet the constitution declares it to be a "secular" country. Secularism does not reject religion but attempts to bar any single religion from gaining political control. Keyakinan agama. Perancis telah didominasi oleh pengaruh Gereja Katolik, namun konstitusi menyatakan itu sebagai "sekuler" negara. Sekularisme tidak menolak agama tetapi mencoba ke bar agama tunggal dari mendapatkan kontrol politik. The minister of the interior is also the minister of religions, an office established to ensure the representation of various creeds. Menteri interior juga menteri agama, kantor dibentuk untuk menjamin representasi berbagai kredo. About 80 percent of the population is Roman Catholic. Sekitar 80 persen dari populasi adalah Katolik Roma. The second largest religion in terms of adherents is Islam. Agama terbesar kedua dalam hal pengikut adalah Islam. There are about a million Protestants; 700,000 Jews; and 200,000 Orthodox (Russian and Greek) Christians. Ada sekitar satu juta Protestan; 700.000 orang Yahudi, dan 200.000 Ortodoks (Rusia dan Yunani) Kristen. There is also a significant Buddhist population. Ada juga penduduk Budha signifikan. About 15 percent of the population claims the status of a nonbeliever. Sekitar 15 persen dari populasi klaim status sebuah nonbeliever. Religious practice has diminished during the last fifty years, and less than 10 percent of the population attends religious services. praktek Agama telah berkurang selama lima puluh tahun terakhir, dan kurang dari 10 persen penduduk menghadiri layanan keagamaan.

The dominance of Catholicism is historically linked to the conversion of Clovis in 496. Dominasi Katolik secara historis terkait dengan Clovis konversi di 496. In most of the country, communes began as parishes, and most rural villages see the local church building as a symbol of local identity. Di kebanyakan negara, komune mulai sebagai paroki, dan pedesaan kebanyakan desa melihat bangunan gereja lokal sebagai simbol identitas lokal. The church bell rings to mark deaths, wars, and weddings. Bel berdering gereja untuk menandai kematian, perang, dan pernikahan. French history is marked by religious struggles between Catholics and Protestants, especially during the wars of religion in the sixteenth century. sejarah Perancis ditandai oleh agama perjuangan antara Katolik dan Protestan, khususnya selama perang agama pada abad keenam belas. Many Protestants fled during the seventeenth century, when their religious rights were rescinded by Louis XIV. Banyak Protestan melarikan diri selama abad ketujuh belas, ketika hak-hak keagamaan mereka dibatalkan oleh Louis XIV.

The French Revolution in the eighteenth century was in part a reaction to the power and wealth of the Catholic Church. Revolusi Perancis pada abad kedelapan belas itu sebagian merupakan reaksi terhadap kekuasaan dan kekayaan Gereja Katolik. The 1905 law passed during the Third Republic officially separated church and state. Undang-undang 1905 disahkan selama Republik Ketiga dipisahkan gereja resmi dan negara. The split between republicans, who supported a secular state, and antirepublicans, who were conservative and Catholic, was strong at the local level in Catholic regions such as Brittany during the turn of the century. Anti-Semitism is symbolized by the Dreyfus Affair, which was sparked at end of the nineteenth century by the false conviction for spying and imprisonment under a death sentence of a Jewish army officer. Perpecahan antara republicans, yang mendukung negara sekuler, dan antirepublicans, yang konservatif dan Katolik, kuat di tingkat lokal di daerah Katolik seperti Brittany selama abad-. Anti Semitisme dilambangkan oleh Peristiwa Dreyfus, yang dipicu pada akhir abad kesembilan belas oleh keyakinan palsu untuk memata-matai dan penjara bawah hukuman mati seorang perwira tentara Yahudi. This divided republican and antirepublican factions across the nation. Ini dibagi republik dan faksi antirepublican di seluruh bangsa. Anti-Semitism was prevalent during the Vichy regime and has resurfaced with the neofascist Front National. Anti-Semitisme adalah lazim selama rezim Vichy dan telah muncul kembali dengan Front Nasional neofascist.

Folk religion varies by region. Agama rakyat bervariasi menurut wilayah. Witchcraft beliefs persist in some regions, such as the Vendée. keyakinan Sihir bertahan di beberapa daerah, seperti Vendée. Many Catholic regions combine elements of folk religion and Catholicism in their belief systems. Banyak daerah Katolik menggabungkan unsur-unsur agama rakyat dan Katolik dalam sistem kepercayaan mereka.

Religious Practitioners. Because of the strong influence of the Catholic Church, priests are the most important religious practitioners at the local level. Praktisi Agama Gereja. Karena pengaruh kuat Katolik, imam adalah praktisi agama yang paling penting di tingkat lokal.

Karakteristik batu bangunan di desa Lot. Privasi sangat dihargai di   rumah tangga Perancis.
Characteristic stone buildings in the village of Lot. Karakteristik batu bangunan di desa Lot. Privacy is strongly valued in French households. Privasi sangat dihargai di rumah tangga Perancis.
The village priest was historically a major presence in rural areas. Imam desa secara historis kehadiran utama di daerah pedesaan. The triad of priest, mayor, and schoolmaster was a feature of village life in the nineteenth and early twentieth centuries. Triad imam, walikota, dan kepala sekolah merupakan ciri dari kehidupan desa pada awal abad kedua puluh dan kesembilan belas. Strong anticlerical beliefs, particularly in southern areas, challenged this status. antigereja keyakinan yang kuat, khususnya di daerah selatan, menantang status ini. A shortage of priests has reached a crisis point. Kurangnya imam telah mencapai titik krisis. Reflecting this shortage as well as the decline in religious participation, few village churches hold regular services or have a village priest. Mencerminkan kekurangan ini serta penurunan partisipasi agama, gereja-gereja beberapa desa terus layanan biasa atau memiliki imam desa. People must travel to towns for mass. Orang harus pergi ke kota untuk massa.

France has a variety of religious practices. Perancis memiliki berbagai praktik keagamaan. Immigrants bring new forms of both established and folk religious practices to urban areas. Imigran membawa bentuk-bentuk baru dari kedua didirikan dan kaum religius praktek untuk wilayah perkotaan. For Muslim immigrants in particular, religious practice is an important way to preserve one's identity in an assimilationist society. Untuk imigran Muslim khususnya, praktek keagamaan merupakan cara penting untuk mempertahankan identitas satu dalam masyarakat asimilatif. In rural areas, folk healers and diviners are consulted. Di daerah pedesaan, rakyat penyembuh dan peramal dikonsultasikan. New Age religions are thriving, and herbalists, massage healers, and other practitioners are growing in influence. New Age agama berkembang, dan dukun, penyembuh pijat, dan praktisi lainnya tumbuh di pengaruh.

Rituals and Holy Places. France was the site of many pilgrimages during the Middle Ages. Ritual dan Tempat Kudus. Perancis adalah tempat ziarah banyak selama Abad Pertengahan. Most regions have historic churches that are visited regularly on holy days, with processions leading to them. Sebagian besar wilayah gereja-gereja bersejarah yang dikunjungi secara teratur pada hari-hari suci, dengan prosesi yang mengarah ke mereka. Lourdes is one of the best known pilgrimage sites in the world. Lourdes merupakan salah satu situs ziarah yang dikenal terbaik di dunia. Located in the Pyrenees region in the southwest, it is visited by five million people each year. Terletak di daerah Pyrenees di barat daya, ini dikunjungi oleh lima juta orang setiap tahun. In 1858, the Virgin Mary appeared to a young girl, Bernadette Soubirous, at the grotto in Lourdes. Pada tahun 1858, Perawan Maria menampakkan diri kepada seorang gadis muda, Bernadette Soubirous, di gua di Lourdes. This miracle inspires handicapped and ill people to visit this site and take the waters, which are believed to have healing qualities. Lourdes has a Web site where one can hear the church bells and watch the visitors. keajaiban ini mengilhami orang-orang cacat dan sakit untuk mengunjungi situs ini dan mengambil air, yang diyakini memiliki kualitas penyembuhan. Lourdes memiliki situs Web di mana orang bisa mendengar lonceng gereja dan menonton para pengunjung.

Death and the Afterlife. The Judeo-Christian tradition dominates beliefs about the afterlife, with heaven and hell playing a major role in the cosmology. Kematian dan akhirat. The tradisi Yahudi-Kristen mendominasi keyakinan tentang akhirat, dengan surga dan neraka memainkan peran utama dalam kosmologi. In traditional rural areas, there was a fatalist approach to death, and in many regions, such as Brittany, a "cult" of death — especially among older women. Di daerah pedesaan tradisional, ada pendekatan fatalis mati, dan di berbagai daerah, seperti Brittany, sebuah kultus "" kematian - khususnya di kalangan perempuan yang lebih tua. Funerals are important events, drawing from the entire community. Pemakaman adalah peristiwa-peristiwa penting, menarik dari seluruh masyarakat. The cemetery in France is a symbolic site of memory, often visited by older female relatives who tend to family plots. Pemakaman di Perancis adalah sebuah situs simbolis dari memori, sering dikunjungi oleh sanak saudara perempuan yang lebih tua yang cenderung plot keluarga. Young children often accompany grandmothers for walks through cemeteries. Anak-anak kecil sering menemani nenek untuk berjalan melalui kuburan.

1 komentar:

  1. hmmm..........
    oke juga ini postingan........
    tp fotonya rada jayus gitu ya????
    wkwkwkwkwkwk
    engga b'canda fotonya cantik .......

    BalasHapus