Sabtu, 20 Maret 2010

OURBANISM, RCHITECTUREA, DAN UATASSE F PACES

There has long been a dichotomy between Paris and the rest of the nation or between Paris and the provinces. Ada telah lama menjadi dikotomi antara Paris dan seluruh bangsa atau antara Paris dan provinsi. Paris is by far the major urban center, with Lyon following. Paris adalah jauh dari pusat kota besar, dengan Lyon berikut. Not until the 1960s did the urban population surpass the rural population. Tidak sampai tahun 1960-an itu penduduk perkotaan melebihi penduduk pedesaan. Four-fifths of the population now lives in urban areas. Empat-perlima penduduk sekarang tinggal di perkotaan. More than half the urban population lives in suburbs, however. Lebih dari separuh penduduknya tinggal di pinggiran kota, namun. A movement of population back to rural areas, if not back to farming, has existed since the 1970s. Sebuah pergerakan penduduk kembali ke daerah pedesaan, jika tidak kembali ke pertanian, telah ada sejak tahun 1970-an. Only 3 percent of the population is employed in agriculture. Hanya 3 persen dari penduduk bekerja di sektor pertanian. Regions and cities are linked through an extensive rail system controlled by Societé Nationale des Chemins de Fer de France (SNCF). Kawasan dan kota-kota yang terhubung melalui sistem kereta api yang ekstensif Societe Nationale dikendalikan oleh des Chemins de Fer de France (SNCF). It is headquartered in Paris, with twenty-three regional areas. Hal ini bermarkas di Paris, dengan dua puluh tiga wilayah regional. High-speed trains (TGV) link Paris with Lyons, Bordeaux, Calais, Strasbourg, and Montpellier/Marseille-Lyon. Kereta berkecepatan tinggi (TGV) link Paris dengan Lyon, Bordeaux, Calais, Strasbourg, dan Montpellier / Marseille-Lyon. Paris is now linked through the English Channel tunnel to the United Kingdom. Paris sekarang terhubung melalui terowongan Selat Inggris untuk Britania Raya. Several major highways built during the last few decades have improved movement by car. Beberapa jalan raya besar yang dibangun selama beberapa dekade terakhir telah meningkatkan gerakan dengan mobil.

Architecture ranges from the grand works of the powerful in the cities, such as the Versailles palace and the new National Library in Paris, to the vernacular architecture of rural areas. Arsitektur berkisar dari karya-karya agung yang berkuasa di kota-kota, seperti istana Versailles dan Perpustakaan Nasional yang baru di Paris, dengan arsitektur vernakular di wilayah pedesaan. Buildings dating from the period of state building in the Third Republic are particularly symbolic of nationalism. Bangunan yang berasal dari periode pembangunan negara di Republik Ketiga sangat simbolis nasionalisme. The architecture of public primary schools built at the turn of the century in small towns and villages symbolizes the presence of the nation-state at the local level. Arsitektur sekolah dasar negeri yang dibangun pada pergantian abad di kota-kota kecil dan desa melambangkan kehadiran negara-bangsa di tingkat lokal. These buildings also house the mayor's office. Tempat ini juga rumah kantor walikota. Churches symbolize the power of the Catholic Church, from Notre Dame in Paris to the village churches whose steeples once dominated the countryside. Gereja melambangkan kekuasaan Gereja Katolik, dari Notre Dame di Paris dengan menara gereja desa yang pernah mendominasi pedesaan. Vernacular rural architecture varies from region to region, reflecting climate, family forms, and cultural values. Just as each local region had a local dialect, it had its own style of barns and houses. pedesaan arsitektur Vernakular bervariasi dari daerah ke daerah, mencerminkan iklim, bentuk-bentuk keluarga, dan nilai-nilai budaya. Seperti halnya setiap wilayah lokal memiliki dialek lokal, itu memiliki gaya sendiri dari lumbung dan rumah-rumah.

The use of space in rural areas varies considerably. Penggunaan ruang di daerah pedesaan sangat bervariasi. There is a stark contrast between the south, where there is more open socializing outdoors and in cafés and a stricter gender division of spatial use, and the north, where there is less of an emphasis on these factors. Ada perbedaan yang nyata antara selatan, di mana terdapat lebih terbuka sosialisasi luar dan dalam kafe dan divisi gender ketat terhadap pemanfaatan ruang, dan utara, dimana terdapat kurang dari penekanan pada faktor-faktor ini. In southern areas, where men tend to associate in cafés or in the town square, married women were traditionally not present in such public spheres but were confined to the household. Di daerah selatan, di mana orang cenderung berasosiasi di kafe atau di alun-alun, wanita menikah secara tradisional tidak hadir di ruang publik seperti itu tetapi itu terbatas pada rumah tangga. Across the country, however, there is a strong emphasis on privacy within the walls of the house or foyer . Di seluruh negeri, namun, ada penekanan kuat pada privasi dalam dinding-dinding rumah atau ruang tunggu. Personal space and intimacy are connected, and close friends and relatives have much closeness and physical contact. ruang pribadi dan keintiman yang terhubung, dan teman-teman dan kerabat dekat memiliki banyak kedekatan dan kontak fisik. Acquaintances and intimates are distinguished, and a high degree of formality is used with acquaintances. Kenalan dan rekan-rekan yang terhormat, dan tingkat tinggi formalitas digunakan dengan kenalan.

1 komentar: